| S/N | Ayat |
|---|---|
| 1 |
ÙˆÙŽ التّÙیۡن٠وَ الزَّیۡتÙوۡن٠ۙ﴿۱﴾ ওয়াততীন ওয়াà¦à¦à¦¾à¦‡à¦¤à§‚ন। শপথ ‘তীন’ ও যাইতূন’ à¦à¦° – By the fig, and the olive, |
| 2 |
ÙˆÙŽ Ø·Ùوۡر٠سÙیۡنÙیۡنَ ۙ﴿۲﴾ ওয়া তূরি ছীনীন। শপথ ‘সিনাই’ পরà§à¦¬à¦¤à§‡à¦° – By Mount Sinai, |
| 3 |
ÙˆÙŽ Ûٰذَا الۡبَلَد٠الۡاَمÙیۡن٠ۙ﴿۳﴾ ওয়া হা-যাল বালাদিল আমীন। à¦à¦¬à¦‚ শপথ à¦à¦‡ নিরাপদ বা শানà§à¦¤à¦¿à¦®à§Ÿ নগরীর – And by this city of security (Makkah). |
| 4 |
لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاÙنۡسَانَ ÙÙیۡۤ اَØÛ¡Ø³ÙŽÙ†Ù تَقۡوÙیۡم٠۫﴿۴﴾ লাকাদ খালাকনাল ইনছা-না ফীআহছানি তাকবীম। আমিতো সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছি মানà§à¦·à¦•ে সà§à¦¨à§à¦¦à¦°à¦¤à¦® গঠনে, Verily, We created man of the best stature (mould), |
| 5 |
Ø«Ùمَّ رَدَدۡنٰÛ٠اَسۡÙÙŽÙ„ÙŽ سٰÙÙÙ„Ùیۡنَ ۙ﴿۵﴾ ছৠমà§à¦®à¦¾ রাদাদ না-হৠআছফালা ছা-ফিলীন। অতঃপর আমি তাকে হীনতাগà§à¦°à¦¸à§à¦¤à¦¦à§‡à¦° হীনতমে পরিণত করি – Then We reduced him to the lowest of the low, |
| 6 |
اÙلَّا الَّذÙیۡنَ اٰمَنÙوۡا ÙˆÙŽ عَمÙÙ„Ùوا Ø§Ù„ØµÙ‘Ù°Ù„ÙØÙ°ØªÙ ÙÙŽÙ„ÙŽÛÙÙ…Û¡ اَجۡرٌ غَیۡر٠مَمۡنÙوۡن٠ؕ﴿۶﴾ ইলà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¯à§€à¦¨à¦¾ আ-মানূওয়া‘আমিলà§à¦¸à¦¸à¦¾-লিহা-তি ফালাহà§à¦® আজরà§à¦¨ গাইরৠমামনূন। কিনà§à¦¤à§ তাদের নয় যারা মà§â€™à¦®à¦¿à¦¨ ও সৎ করà§à¦®à¦ªà¦°à¦¾à§Ÿà¦£; তাদের জনà§à¦¯à¦¤à§‹ আছে নিরবিচà§à¦›à¦¿à¦¨à§à¦¨ পà§à¦°à¦¸à§à¦•ার। Save those who believe (in Islamic Monotheism) and do righteous deeds, then they shall have a reward without end (Paradise). |
| 7 |
Ùَمَا ÛŒÙÚ©ÙŽØ°Ù‘ÙØ¨ÙÚ©ÙŽ Ø¨ÙŽØ¹Û¡Ø¯Ù Ø¨ÙØ§Ù„دّÙیۡن٠ؕ﴿۷﴾ ফামা-ইউকাযযি বà§à¦•া বা‘দà§à¦¬à¦¿à¦¦à§à¦¦à§€à¦¨à¥¤ সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ à¦à¦°à¦ªà¦° কিসে তোমাকে করà§à¦®à¦«à¦² সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§‡ অবিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à§€ করে? Then what (or who) causes you (O disbelievers) to deny the Recompense (i.e. Day of Resurrection)? |
| 8 |
اَلَیۡسَ اللّٰÛÙ Ø¨ÙØ§ÙŽØÛ¡Ú©ÙŽÙ…Ù Ø§Ù„Û¡ØÙ°Ú©ÙÙ…Ùیۡنَ ٪﴿۸﴾ আলাইছালà§à¦²à¦¾-হৠবিআহকামিল হা-কিমীন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ কি বিচারকদের মধà§à¦¯à§‡ শà§à¦°à§‡à¦·à§à¦ নন? Is not Allah the Best of judges? |