| S/N | Ayat |
|---|---|
| 1 |
ÛŒÙØ³ÙŽØ¨Ù‘ÙØÙ Ù„ÙلّٰÛ٠مَا ÙÙÛŒ السَّمٰوٰت٠وَ مَا ÙÙÛŒ الۡاَرۡض٠الۡمَلÙÚ©Ù Ø§Ù„Û¡Ù‚ÙØ¯Ù‘Ùوۡس٠الۡعَزÙیۡز٠الۡØÙŽÚ©Ùیۡم٠﴿۱﴾ ইউছাবà§à¦¬à¦¿à¦¹à§ লিলà§à¦²à¦¾-হি মা-ফিছছামা-ওয়া-তি ওয়ামা-ফিল আরদিলমালিকিলকà§à¦¦à§à¦¦à§‚ছিল ‘আà¦à¦à¦¿à¦² হাকীম। আকাশমনà§à¦¡à¦²à§€ ও পৃথিবীতে যা কিছৠআছে সবাই পবিতà§à¦°à¦¤à¦¾ ও মহিমা ঘোষণা করে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°, যিনি অধিপতি, পবিতà§à¦°, পরাকà§à¦°à¦®à¦¶à¦¾à¦²à§€, পà§à¦°à¦œà§à¦žà¦¾à¦®à§Ÿà¥¤ Whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies Allah, the King (of everything), the Holy, the All-Mighty, the All-Wise. |
| 2 |
ÛÙÙˆÙŽ الَّذÙیۡ بَعَثَ ÙÙÛŒ الۡاÙمّÙیّٖنَ رَسÙوۡلًا مّÙÙ†Û¡ÛÙÙ…Û¡ یَتۡلÙوۡا عَلَیۡÛÙÙ…Û¡ اٰیٰتÙÛÙ– ÙˆÙŽ ÛŒÙØ²ÙŽÚ©ÙّیۡÛÙÙ…Û¡ ÙˆÙŽ ÛŒÙØ¹ÙŽÙ„Ù‘ÙÙ…ÙÛÙÙ…Ù Ø§Ù„Û¡Ú©ÙØªÙ°Ø¨ÙŽ ÙˆÙŽ الۡØÙÚ©Û¡Ù…ÙŽÛƒÙŽ Ù ÙˆÙŽ اÙÙ†Û¡ کَانÙوۡا Ù…ÙÙ†Û¡ قَبۡل٠لَÙÙیۡ Ø¶ÙŽÙ„Ù°Ù„Ù Ù…Ù‘ÙØ¨Ùیۡن٠ۙ﴿۲﴾ হà§à¦“য়ালà§à¦²à¦¾à¦¯à§€ বা‘আছা ফিল উমà§à¦®à¦¿à¦‡à§Ÿà§€à¦¨à¦¾ রাছূলাম মিনহà§à¦® ইয়াতলূ‘আলাইহিম আ-য়া-তিহী ওয়া ইউà¦à¦¾à¦•à§à¦•ীহিম ওয়া ইউ‘আলিলমà§à¦¹à§à¦®à§à¦² কিতা-বা ওয়াল হিকমাতা ওয়া ইন কা-নূমিন কাবলৠলাফী দালা-লিমà§à¦®à§à¦¬à§€à¦¨à¥¤ তিনিই উমà§à¦®à§€à¦¦à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ তাদের à¦à¦•জনকে পাঠিয়েছেন রাসূল রূপে যে তাদের নিকট আবৃতà§à¦¤à¦¿ করে তাà¦à¦° আয়াত, তাদেরকে পবিতà§à¦° করে à¦à¦¬à¦‚ শিকà§à¦·à¦¾ দেয় কিতাব ও হিকমাত; ইতোপূরà§à¦¬à§‡à¦¤à§‹ তারা ছিল ঘোর বিà¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦¤à§‡à¥¤ He it is Who sent among the unlettered ones a Messenger (Muhammad SAW) from among themselves, reciting to them His Verses, purifying them (from the filth of disbelief and polytheism), and teaching them the Book (this Quran, Islamic laws and Islamic jurisprudence) and Al-Hikmah (As-Sunnah: legal ways, orders, acts of worship, etc. of Prophet Muhammad SAW). And verily, they had been before in mainfest error; |
| 3 |
وَّ اٰخَرÙیۡنَ Ù…ÙÙ†Û¡ÛÙÙ…Û¡ لَمَّا یَلۡØÙŽÙ‚Ùوۡا بÙÛÙÙ…Û¡ Ø• ÙˆÙŽ ÛÙÙˆÙŽ الۡعَزÙیۡز٠الۡØÙŽÚ©Ùیۡم٠﴿۳﴾ ওয়া আ-খারীনা মিনহà§à¦® লামà§à¦®à¦¾-ইয়ালহাকূবিহিম ওয়া হà§à¦“য়াল ‘আà¦à§€à¦à§à¦² হাকীম। আর তাদের অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯à§‡à¦° জনà§à¦¯à¦“, যারা à¦à¦–নও তাদের সাথে মিলিত হয়নি। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ পরাকà§à¦°à¦®à¦¶à¦¾à¦²à§€, পà§à¦°à¦œà§à¦žà¦¾à¦®à§Ÿà¥¤ And He has sent him (Prophet Muhammad SAW) also to others among them (Muslims) who have not yet joined them (but they will come). And He (Allah) is the All-Mighty, the All-Wise. |
| 4 |
ذٰلÙÚ©ÙŽ Ùَضۡل٠اللّٰÛÙ ÛŒÙØ¤Û¡ØªÙیۡÛÙ Ù…ÙŽÙ†Û¡ یَّشَآء٠ؕ ÙˆÙŽ اللّٰÛ٠ذÙÙˆ الۡÙَضۡل٠الۡعَظÙیۡم٠﴿۴﴾ যা-লিকা ফাদলà§à¦²à§à¦²à¦¾-হি ইউ’তীহি মাইঠইয়াশূউ ওয়ালà§à¦²à¦¾-হৠযà§à¦² ফাদলিল ‘আজীম। à¦à¦Ÿà¦¾ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°à¦‡ অনà§à¦—à§à¦°à¦¹, যাকে ইচà§à¦›à¦¾ তিনি à¦à¦Ÿà¦¾ দান করেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦¤à§‹ মহা অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦¶à§€à¦²à¥¤ That is the Grace of Allah, which He bestows on whom He wills. And Allah is the Owner of Mighty Grace. |
| 5 |
مَثَل٠الَّذÙیۡنَ ØÙمّÙÙ„Ùوا التَّوۡرٰىۃَ Ø«Ùمَّ Ù„ÙŽÙ…Û¡ یَØÛ¡Ù…ÙÙ„ÙÙˆÛ¡Ûَا کَمَثَل٠الۡØÙمَار٠یَØÛ¡Ù…Ùل٠اَسۡÙَارًا Ø• Ø¨ÙØ¦Û¡Ø³ÙŽ Ù…ÙŽØ«ÙŽÙ„Ù Ø§Ù„Û¡Ù‚ÙŽÙˆÛ¡Ù…Ù Ø§Ù„Ù‘ÙŽØ°Ùیۡنَ کَذَّبÙوۡا Ø¨ÙØ§Ù°ÛŒÙ°ØªÙ اللّٰÛÙ Ø• ÙˆÙŽ اللّٰÛ٠لَا یَÛۡدÙÛŒ الۡقَوۡمَ الظّٰلÙÙ…Ùیۡنَ ﴿۵﴾ মাছালà§à¦²à§à¦²à¦¾à¦¯à§€à¦¨à¦¾ হà§à¦®à§à¦®à¦¿à¦²à§à¦¤à§à¦¤à¦¾à¦“রা-তা ছà§à¦®à§à¦®à¦¾ লাম ইয়াহমিলূহা-কামাছালিল হিমা-রি ইয়াহমিলà§à¦†à¦›à¦«à¦¾-রান বি’ছা মাছালà§à¦² কাওমিলà§à¦²à¦¾à¦¯à§€à¦¨à¦¾ কাযযাবূবিআ-য়া-তিলà§à¦²à¦¾-হি ওয়ালà§à¦²à¦¾-হৠলা-ইয়াহদিল কাওমাজà§à¦œà¦¾-লিমীন। যাদেরকে তাওরাতের দায়িতà§à¦¬à¦à¦¾à¦° অরà§à¦ªà¦£ করা হয়েছিল, অতঃপর তা তারা বহন করেনি, তাদের দৃষà§à¦Ÿà¦¾à¦¨à§à¦¤ পà§à¦¸à§à¦¤à¦• বহনকারী গরà§à¦¦à¦à¥¤ কত নিকৃষà§à¦Ÿ সেই সমà§à¦ªà§à¦°à¦¦à¦¾à§Ÿà§‡à¦° দৃষà§à¦Ÿà¦¾à¦¨à§à¦¤ যারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° আয়াতকে মিথà§à¦¯à¦¾ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦ªà¦¨à§à¦¨ করে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ফাসিক/পাপাচারী সমà§à¦ªà§à¦°à¦¦à¦¾à§Ÿà¦•ে পথপà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করেন না। The likeness of those who were entrusted with the (obligation of the) Taurat (Torah) (i.e. to obey its commandments and to practise its legal laws), but who subsequently failed in those (obligations), is as the likeness of a donkey who carries huge burdens of books (but understands nothing from them). How bad is the example (or the likeness) of people who deny the Ayat (proofs, evidences, verses, signs, revelations, etc.) of Allah. And Allah guides not the people who are Zalimun (polytheists, wrong-doers, disbelievers, etc.). |
| 6 |
Ù‚ÙÙ„Û¡ یٰۤاَیّÙÛَا الَّذÙیۡنَ ÛَادÙوۡۤا اÙÙ†Û¡ زَعَمۡتÙÙ…Û¡ اَنَّکÙÙ…Û¡ اَوۡلÙیَآء٠لÙلّٰÛÙ Ù…ÙÙ†Û¡ دÙوۡن٠النَّاس٠ÙÙŽØªÙŽÙ…ÙŽÙ†Ù‘ÙŽÙˆÙØ§ الۡمَوۡتَ اÙÙ†Û¡ Ú©ÙنۡتÙÙ…Û¡ صٰدÙÙ‚Ùیۡنَ ï´¿Û¶ï´¾ কà§à¦² ইয়াআইয়à§à¦¹à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¯à§€à¦¨à¦¾ হা-দূ ইন à¦à¦¾â€˜à¦†à¦®à¦¤à§à¦® আনà§à¦¨à¦¾à¦•à§à¦® আওলিয়াউ লিলà§à¦²à¦¾-হি মিন দূনিনà§à¦¨à¦¾-ছি ফাতামানà§à¦¨à¦¾à¦‰à¦² মাওতা ইন কà§à¦¨à¦¤à§à¦® সা-দিকীন। বলঃ হে ইয়াহà§à¦¦à§€à¦°à¦¾! যদি তোমরা মনে কর যে, তোমরাই আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° বনà§à¦§à§, অনà§à¦¯ কোন মানবগোষà§à¦ à§€ নয়; তাহলে তোমরা মৃতà§à¦¯à§ কামনা কর, যদি তোমরা সতà§à¦¯à¦¬à¦¾à¦¦à§€ হও। Say (O Muhammad SAW): O you Jews! If you pretend that you are friends of Allah, to the exclusion of (all) other mankind, then long for death if you are truthful. |
| 7 |
ÙˆÙŽ لَا یَتَمَنَّوۡنَÛÙ—Û¤ اَبَدًۢا بÙمَا قَدَّمَتۡ اَیۡدÙیۡÛÙÙ…Û¡ Ø• ÙˆÙŽ اللّٰÛ٠عَلÙیۡمٌۢ Ø¨ÙØ§Ù„ظّٰلÙÙ…Ùیۡنَ ï´¿Û·ï´¾ ওয়ালা-ইয়াতামানà§à¦¨à¦¾à¦“নাহূ আবাদাম বিমা-কাদà§à¦¦à¦¾à¦®à¦¾à¦¤ আইদীহিম ওয়ালà§à¦²à¦¾-হৠ‘আলীমà§à¦® বিজà§à¦œà¦¾-লিমীন। কিনà§à¦¤à§ তারা তাদের হসà§à¦¤ যা অগà§à¦°à§‡ পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছে তার কারণে কখনও মৃতà§à¦¯à§ কামনা করবেনা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ যালিমদের সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে সমà§à¦¯à¦• অবগত। But they will never long for it (death), because of what (deeds) their hands have sent before them! And Allah knows well the Zalimun (polytheists, wrong-doers, disbelievers, etc.). |
| 8 |
Ù‚ÙÙ„Û¡ اÙنَّ الۡمَوۡتَ الَّذÙیۡ تَÙÙØ±Ù‘ÙÙˆÛ¡Ù†ÙŽ Ù…ÙÙ†Û¡ÛÙ ÙَاÙنَّÛÙ— Ù…ÙلٰقÙیۡکÙÙ…Û¡ Ø«Ùمَّ ØªÙØ±ÙŽØ¯Ù‘ÙÙˆÛ¡Ù†ÙŽ اÙلٰی عٰلÙم٠الۡغَیۡب٠وَ الشَّÛَادَۃ٠ÙÙŽÛŒÙÙ†ÙŽØ¨Ù‘ÙØ¦ÙÚ©ÙÙ…Û¡ بÙمَا Ú©ÙنۡتÙÙ…Û¡ تَعۡمَلÙÙˆÛ¡Ù†ÙŽ ٪﴿۸﴾ কà§à¦² ইনà§à¦¨à¦¾à¦² মাওতালà§à¦²à¦¾à¦¯à§€ তাফিররূনা মিনহৠফাইনà§à¦¨à¦¾à¦¹à§‚মà§à¦²à¦¾-কীকà§à¦® ছৠমà§à¦®à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¦à§à¦¦à§‚না ইলা-‘আলিমিল গাইবি ওয়াশ শাহা-দাতি ফাইউনাবà§à¦¬à¦¿à¦‰à¦•à§à¦® বিমা-কà§à¦¨à¦¤à§à¦® তা‘মালূন। বলঃ তোমরা যে মৃতà§à¦¯à§ হতে পলায়ন কর সেই মৃতà§à¦¯à§à¦° সাথে তোমাদের সাকà§à¦·à¦¾à§Ž হবেই। অতঃপর তোমরা উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ হবে অদৃশà§à¦¯ ও দৃশà§à¦¯à§‡à¦° পরিজà§à¦žà¦¾à¦¤à¦¾ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নিকট à¦à¦¬à¦‚ তোমাদেরকে জানিয়ে দেয়া হবে যা তোমরা করতে। Say (to them): Verily, the death from which you flee will surely meet you, then you will be sent back to (Allah), the All-Knower of the unseen and the seen, and He will tell you what you used to do. |
| 9 |
یٰۤاَیّÙÛَا الَّذÙیۡنَ اٰمَنÙوۡۤا Ø§ÙØ°ÙŽØ§ Ù†ÙوۡدÙیَ Ù„Ùلصَّلٰوۃ٠مÙÙ†Û¡ یَّوۡم٠الۡجÙÙ…ÙØ¹ÙŽÛƒÙ Ùَاسۡعَوۡا اÙلٰی ذÙکۡر٠اللّٰÛÙ ÙˆÙŽ ذَرÙوا الۡبَیۡعَ Ø• ذٰلÙÚ©ÙÙ…Û¡ خَیۡرٌ لَّکÙÙ…Û¡ اÙÙ†Û¡ Ú©ÙنۡتÙÙ…Û¡ تَعۡلَمÙÙˆÛ¡Ù†ÙŽ ﴿۹﴾ ইয়াআইয়à§à¦¹à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¯à§€à¦¨à¦¾ আ-মানূইযা-নূদিয়া লিসসালা-তি মিইঠইয়াওমিল জà§à¦®à§â€˜à¦†à¦¤à¦¿ ফাছ‘আও ইলা-যিকরিলà§à¦²à¦¾-হি ওয়া যারà§à¦² বাই‘আ যা-লিকà§à¦® খাইরà§à¦²à§à¦²à¦¾à¦•à§à¦® ইন কà§à¦¨à¦¤à§à¦® তা‘লামূন। হে মà§â€™à¦®à¦¿à¦¨à¦—ণ! জà§à¦®à§â€™à¦†à¦° দিন যখন সালাতের জনà§à¦¯ আহবান করা হয় তখন তোমরা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সà§à¦®à¦°à¦£à§‡ ধাবিত হও à¦à¦¬à¦‚ কà§à¦°à§Ÿ-বিকà§à¦°à§Ÿ তà§à¦¯à¦¾à¦— কর; à¦à¦Ÿà¦¾à¦‡ তোমাদের জনà§à¦¯ শà§à¦°à§‡à§Ÿ, যদি তোমরা উপলদà§à¦§à¦¿ কর। O you who believe (Muslims)! When the call is proclaimed for the Salat (prayer) on the day of Friday (Jumu'ah prayer), come to the remembrance of Allah [Jumu'ah religious talk (Khutbah) and Salat (prayer)] and leave off business (and every other thing), that is better for you if you did but know! |
| 10 |
ÙÙŽØ§ÙØ°ÙŽØ§ Ù‚ÙØ¶Ùیَت٠الصَّلٰوۃ٠ÙÙŽØ§Ù†Û¡ØªÙŽØ´ÙØ±Ùوۡا ÙÙÛŒ الۡاَرۡض٠وَ ابۡتَغÙوۡا Ù…ÙÙ†Û¡ Ùَضۡل٠اللّٰÛÙ ÙˆÙŽ Ø§Ø°Û¡Ú©ÙØ±Ùوا اللّٰÛÙŽ Ú©ÙŽØ«Ùیۡرًا لَّعَلَّکÙÙ…Û¡ تÙÙÛ¡Ù„ÙØÙÙˆÛ¡Ù†ÙŽ ï´¿Û±Û°ï´¾ ফাইযা- কà§à¦¦à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¤à¦¿à¦¸à¦¸à¦¾à¦²à¦¾-তà§à¦«à¦¾à¦¨à¦¤à¦¾à¦¶à¦¿à¦°à§‚ ফিল আরদি ওয়াবতাগূমিন ফাদলিলà§à¦²à¦¾ -হি ওয়াযকà§à¦°à§à¦²à§à¦²à¦¾-হা কাছীরাল লা‘আলà§à¦²à¦¾à¦•à§à¦® তà§à¦«à¦²à¦¿à¦¹à§‚ন। সালাত সমাপà§à¦¤ হলে তোমরা পৃথিবীতে ছড়িয়ে পড়বে à¦à¦¬à¦‚ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ করবে ও আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে অধিক সà§à¦®à¦°à¦£ করবে যাতে তোমরা সফলকাম হও। Then when the (Jumu'ah) Salat (prayer) is finished, you may disperse through the land, and seek the Bounty of Allah (by working, etc.), and remember Allah much, that you may be successful. |
| 11 |
ÙˆÙŽ Ø§ÙØ°ÙŽØ§ رَاَوۡا ØªÙØ¬ÙŽØ§Ø±ÙŽÛƒÙ‹ اَوۡ Ù„ÙŽÛۡوَۨا انۡÙَضّÙوۡۤا اÙلَیۡÛَا ÙˆÙŽ تَرَکÙÙˆÛ¡Ú©ÙŽ قَآئÙمًا Ø• Ù‚ÙÙ„Û¡ مَا عÙنۡدَ اللّٰÛ٠خَیۡرٌ مّÙÙ†ÙŽ اللَّÛÛ¡ÙˆÙ ÙˆÙŽ Ù…ÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„ØªÙ‘ÙØ¬ÙŽØ§Ø±ÙŽÛƒÙ Ø• ÙˆÙŽ اللّٰÛ٠خَیۡر٠الرّٰزÙÙ‚Ùیۡنَ ﴿٪۱۱﴾ ওয়া ইযা-রাআও তিজা-রাতান আও লাহওয়ানিনফাদà§à¦¦à§‚ ইলাইহা-ওয়া তারাকূকাকাইমা- কà§à¦² মা-‘ইনদালà§à¦²à¦¾-হি খাইরà§à¦® মিনালà§à¦²à¦¾à¦¹à¦¬à¦¿à¦“য়া মিনাতà§à¦¤à¦¿à¦œà¦¾-রাতি ওয়ালà§à¦²à¦¾-হৠখাইরà§à¦° রা-à¦à¦¿à¦•ীন। যখন তারা কোন বà§à¦¯à¦¬à¦¸à¦¾ বা খেল-তামাশা দেখে তখন তারা তোমাকে দাà¦à§œà¦¾à¦¨à§‹ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ রেখে ওর দিকে ছà§à¦Ÿà§‡ যায়। বলঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নিকট যা আছে তা কà§à¦°à§€à§œà¦¾ কৌতà§à¦• ও বà§à¦¯à¦¬à¦¸à¦¾ অপেকà§à¦·à¦¾ উৎকৃষà§à¦Ÿà¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ সরà§à¦¬à¦¶à§à¦°à§‡à¦·à§à¦ রিযà§à¦• দাতা। And when they see some merchandise or some amusement [beating of Tambur (drum) etc.] they disperse headlong to it, and leave you (Muhammad SAW) standing [while delivering Jumu'ah's religious talk (Khutbah)]. Say That which Allah has is better than any amusement or merchandise! And Allah is the Best of providers. |