• cart products
      Aenean eu tristique
      £40 x 1
    • cart products
      Aenean eu tristique
      £40 x 1

    SUBTOTAL: £80.00

    View Full Cart Checkout
  • Home
  • quran majeed/কোরআন
  • About Us
  • Contact
  • Gallary
আজ বিশ্বনবী হযরত মুহাম্মদ (সাঃ) এর জন্মের 531583 তম দিন...। স্বাগতম জানায় এই দিনকে...!

Warning

Login OR Signup

Cancel Permition

Yes No

আল-নাজম

    An Najm

S/N Ayat
1

وَ النَّجۡمِ اِذَا ہَوٰی ۙ﴿۱﴾

ওয়ান্নাজমি ইযা-হাওয়া-।

শপথ নক্ষত্রের, যখন ওটা হয় অস্তমিত,

By the star when it goes down, (or vanishes).

2

مَا ضَلَّ صَاحِبُکُمۡ وَ مَا غَوٰی ۚ﴿۲﴾

মা-দাল্লা সা-হিবুকুম ওয়ামা-গাওয়া-।

তোমাদের সঙ্গী বিভ্রান্ত নয়, বিপথগামীও নয়,

Your companion (Muhammad SAW) has neither gone astray nor has erred.

3

وَ مَا یَنۡطِقُ عَنِ الۡہَوٰی ؕ﴿۳﴾

ওয়ামা-ইয়ানতিকু‘আনিল হাওয়া-।

এবং সে মনগড়া কথাও বলেনা।

Nor does he speak of (his own) desire.

4

اِنۡ ہُوَ اِلَّا وَحۡیٌ یُّوۡحٰی ۙ﴿۴﴾

ইন হুওয়া ইল্লা-ওয়াহইঊ ইয়ূহা-।

এটাতো অহী, যা তার প্রতি প্রত্যাদেশ হয়।

It is only an Inspiration that is inspired.

5

عَلَّمَہٗ شَدِیۡدُ الۡقُوٰی ۙ﴿۵﴾

‘আল্লামাহূশাদীদুল কুওয়া-।

তাকে শিক্ষা দান করে শক্তিশালী –

He has been taught (this Quran) by one mighty in power [Jibrael (Gabriel)].

6

ذُوۡ مِرَّۃٍ ؕ فَاسۡتَوٰی ۙ﴿۶﴾

যূ মিররাতিন ফাছতাওয়া

প্রজ্ঞা সম্পন্ন; সে নিজ আকৃতিতে স্থির হয়েছিল,

Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa [then he (Jibrael - Gabriel) rose and became stable]. [Tafsir At-Tabari].

7

وَ ہُوَ بِالۡاُفُقِ الۡاَعۡلٰی ؕ﴿۷﴾

ওয়া হুওয়া বিলউফুকিল আ‘লা-।

তখন সে ঊর্ধ্ব দিগন্তে।

While he [Jibrael (Gabriel)] was in the highest part of the horizon,

8

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰی ۙ﴿۸﴾

ছু ম্মা দানা-ফাতাদাল্লা-।

অতঃপর সে তার নিকটবর্তী হল, অতি নিকটবর্তী।

Then he [Jibrael (Gabriel)] approached and came closer,

9

فَکَانَ قَابَ قَوۡسَیۡنِ اَوۡ اَدۡنٰی ۚ﴿۹﴾

ফাকা-না কা-বা কাওছাইনি আও আদনা-।

ফলে তাদের মধ্যে দুই ধনুকের ব্যবধান রইল, অথবা তারও কম।

And was at a distance of two bows' length or (even) nearer,

10

فَاَوۡحٰۤی اِلٰی عَبۡدِہٖ مَاۤ اَوۡحٰی ﴿ؕ۱۰﴾

ফাআওহাইলা-‘আবদিহী মাআওহা-।

তখন আল্লাহ তাঁর বান্দার প্রতি যা অহী করার তা অহী করলেন।

So did (Allah) convey the Inspiration to His slave [Muhammad SAW through Jibrael (Gabriel)].

11

مَا کَذَبَ الۡفُؤَادُ مَا رَاٰی ﴿۱۱﴾

মা-কাযাবাল ফুআ-দুমা-রাআ-।

যা সে দেখেছে তার অন্তকরণ তা অস্বীকার করেনি।

The (Prophet's) heart lied not (in seeing) what he (Muhammad SAW) saw.

12

اَفَتُمٰرُوۡنَہٗ عَلٰی مَا یَرٰی ﴿۱۲﴾

আফাতুমা-রূনাহূ‘আলা-মা-ইয়ারা-।

সে যা দেখেছে তোমরা কি সে বিষয়ে তার সংগে বিতর্ক করবে?

Will you then dispute with him (Muhammad SAW) about what he saw [during the Mi'raj: (Ascent of the Prophet SAW over the seven heavens)].

13

وَ لَقَدۡ رَاٰہُ نَزۡلَۃً اُخۡرٰی ﴿ۙ۱۳﴾

ওয়া লাকাদ রাআ-হু নাঝলাতান উখরা-।

নিশ্চয়ই সে তাকে আরেকবার দেখেছিল।

And indeed he (Muhammad SAW) saw him [Jibrael (Gabriel)] at a second descent (i.e. another time).

14

عِنۡدَ سِدۡرَۃِ الۡمُنۡتَہٰی ﴿۱۴﴾

‘ইনদা ছিদ রাতিল মুনতাহা-।

সিদরাতুল মুনতাহার নিকট,

Near Sidrat-ul-Muntaha [lote-tree of the utmost boundary (beyond which none can pass)],

15

عِنۡدَہَا جَنَّۃُ الۡمَاۡوٰی ﴿ؕ۱۵﴾

‘ইনদাহা-জান্নাতুল মা’ওয়া-।

যার নিকট অবস্থিত বাসোদ্যান।

Near it is the Paradise of Abode.

16

اِذۡ یَغۡشَی السِّدۡرَۃَ مَا یَغۡشٰی ﴿ۙ۱۶﴾

ইয ইয়াগশাসসিদরাতা মা -ইয়াগশা-।

যখন বৃক্ষটি, যদ্বারা আচ্ছাদিত হবার তদ্বারা ছিল আচ্ছাদিত,

When that covered the lote-tree which did cover it!

17

مَا زَاغَ الۡبَصَرُ وَ مَا طَغٰی ﴿۱۷﴾

মা-যা-গাল বাসারু ওয়ামা-তাগা-।

তার দৃষ্টি বিভ্রম হয়নি, দৃষ্টি লক্ষ্যচ্যূতও হয়নি।

The sight (of Prophet Muhammad SAW) turned not aside (right or left), nor it transgressed beyond (the) limit (ordained for it).

18

لَقَدۡ رَاٰی مِنۡ اٰیٰتِ رَبِّہِ الۡکُبۡرٰی ﴿۱۸﴾

লাকাদ রাআ-মিন আ-য়া-তি রাব্বিহিল কুবরা-।

সেতো তার প্রতিপালকের মহান নিদর্শনাবলী দেখেছিল।

Indeed he (Muhammad SAW) did see, of the Greatest Signs, of his Lord (Allah).

19

اَفَرَءَیۡتُمُ اللّٰتَ وَ الۡعُزّٰی ﴿ۙ۱۹﴾

আফারাআইতুমুল্লা-তা ওয়াল ‘উঝঝা-।

তোমরা কি ভেবে দেখেছ লাত ও উযযা সম্বন্ধে?

Have you then considered Al-Lat, and Al-'Uzza (two idols of the pagan Arabs).

20

وَ مَنٰوۃَ الثَّالِثَۃَ الۡاُخۡرٰی ﴿۲۰﴾

ওয়া মানা-তাছছা-লিছাতাল উখরা-।

এবং তৃতীয় আরেকটি ‘মানাত’ সম্বন্ধে?

And Manat (another idol of the pagan Arabs), the other third?

21

اَلَکُمُ الذَّکَرُ وَ لَہُ الۡاُنۡثٰی ﴿۲۱﴾

আলাকুমুযযাকারু ওয়ালাহুল উনছা-।

তাহলে কি পুত্র-সন্তান তোমাদের জন্য এবং কন্যা-সন্তান আল্লাহর জন্য?

Is it for you the males and for Him the females?

22

تِلۡکَ اِذًا قِسۡمَۃٌ ضِیۡزٰی ﴿۲۲﴾

তিলকা ইযান কিছমাতুন দীঝা-।

এ ধরণের বন্টনতো অসঙ্গত।

That indeed is a division most unfair!

23

اِنۡ ہِیَ اِلَّاۤ اَسۡمَآءٌ سَمَّیۡتُمُوۡہَاۤ اَنۡتُمۡ وَ اٰبَآؤُکُمۡ مَّاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ بِہَا مِنۡ سُلۡطٰنٍ ؕ اِنۡ یَّتَّبِعُوۡنَ اِلَّا الظَّنَّ وَ مَا تَہۡوَی الۡاَنۡفُسُ ۚ وَ لَقَدۡ جَآءَہُمۡ مِّنۡ رَّبِّہِمُ الۡہُدٰی ﴿ؕ۲۳﴾

ইন হিয়া ইল্লাআছমাউন ছাম্মাইতুমূহাআনতুম ওয়া আ-বাউকুম মাআনঝালাল্লা-হু বিহা-মিন ছুলতা-নিন ইয়ঁইয়াত্তাবি‘ঊনা ইল্লাজ্জান্না ওয়ামা-তাহওয়াল আনফুছু ওয়া লাকাদ জাআহুম মিররাব্বিহিমুল হুদা-।

এগুলির কতক নামমাত্র যা তোমাদের পূর্ব-পুরুষরা ও তোমরা রেখেছ, যার সমর্থনে আল্লাহ কোন দলীল প্রেরণ করেননি। তারাতো অনুমান এবং নিজেদের প্রবৃত্তিরই অনুসরণ করে, অথচ তাদের নিকট তাদের রবের পথনির্দেশ এসেছে।

They are but names which you have named, you and your fathers, for which Allah has sent down no authority. They follow but a guess and that which they themselves desire, whereas there has surely come to them the Guidance from their Lord!

24

اَمۡ لِلۡاِنۡسَانِ مَا تَمَنّٰی ﴿۫ۖ۲۴﴾

আম লিলইনছা-নি মা-তামান্না-।

মানুষ যা তাই কি সে পায়?

Or shall man have what he wishes?

25

فَلِلّٰہِ الۡاٰخِرَۃُ وَ الۡاُوۡلٰی ﴿٪۲۵﴾

ফালিল্লা-হিল আ-খিরাতুওয়াল উলা-।

বস্তুতঃ ইহকাল ও পরকাল আল্লাহরই।

But to Allah belongs the last (Hereafter) and the first (the world).

26

وَ کَمۡ مِّنۡ مَّلَکٍ فِی السَّمٰوٰتِ لَا تُغۡنِیۡ شَفَاعَتُہُمۡ شَیۡئًا اِلَّا مِنۡۢ بَعۡدِ اَنۡ یَّاۡذَنَ اللّٰہُ لِمَنۡ یَّشَآءُ وَ یَرۡضٰی ﴿۲۶﴾

ওয়াকাম মিম মালাকিন ফিছ ছামা-ওয়া-তি লা-তুগনী শাফা-‘আতুহুম শাইআন ইল্লা-মিম বা‘দিআইঁ ইয়া’যানাল্লা-হু লিমাইঁ ইয়াশাউ ওয়া ইয়ারদা-।

আকাশে কত মালাইকা/ফেরেশতা রয়েছে, তাদের কোন সুপারিশ ফলপ্রসু হবেনা যতক্ষণ আল্লাহ যাকে ইচ্ছা এবং যার প্রতি সন্তষ্ট তাকে অনুমতি না দেন।

And there are many angels in the heavens, whose intercession will avail nothing except after Allah has given leave for whom He wills and pleases.

27

اِنَّ الَّذِیۡنَ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡاٰخِرَۃِ لَیُسَمُّوۡنَ الۡمَلٰٓئِکَۃَ تَسۡمِیَۃَ الۡاُنۡثٰی ﴿۲۷﴾

ইন্নাল্লাযীনা লা- ইউ’মিনূনা বিলআ-খিরাতি লাইউছাম্মূনাল মালাইকাতা তাছমিয়াতাল উনছা-।

যারা আখিরাতে বিশ্বাস করেনা তারাই নারীবাচক নাম দিয়ে থাকে মালাইকাদেরকে।

Verily, those who believe not in the Hereafter, name the angels with female names.

28

وَ مَا لَہُمۡ بِہٖ مِنۡ عِلۡمٍ ؕ اِنۡ یَّتَّبِعُوۡنَ اِلَّا الظَّنَّ ۚ وَ اِنَّ الظَّنَّ لَا یُغۡنِیۡ مِنَ الۡحَقِّ شَیۡئًا ﴿ۚ۲۸﴾

ওয়ামা-লাহুম বিহী মিন ‘ইলমিন ইয়ঁইয়াত্তাবি‘ঊনা ইল্লাজ্জান্না ওয়া ইন্নাজ্জান্না লাইউগনী মিনাল হাক্কিশাইআ-।

অথচ এ বিষয়ে তাদের কোন জ্ঞান নেই, তারা শুধু অনুমানের অনুসরণ করে; সত্যের মুকাবিলায় অনুমানের কোন মূল্য নেই।

While they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and verily, guess is no substitute for the truth.

29

فَاَعۡرِضۡ عَنۡ مَّنۡ تَوَلّٰی ۬ۙ عَنۡ ذِکۡرِنَا وَ لَمۡ یُرِدۡ اِلَّا الۡحَیٰوۃَ الدُّنۡیَا ﴿ؕ۲۹﴾

ফাআ‘রিদ‘আম্মান তাওয়াল্লা- ‘আন যিকরিনা-ওয়া লাম ইউরিদ ইল্লাল হায়াতাদ্দুনইয়া-।

অতএব যে আমার স্মরণে বিমুখ তাকে উপেক্ষা করে চল; সেতো শুধু পার্থিব জীবন কামনা করে।

Therefore withdraw (O Muhammad SAW) from him who turns away from Our Reminder (this Quran) and desires nothing but the life of this world.

30

ذٰلِکَ مَبۡلَغُہُمۡ مِّنَ الۡعِلۡمِ ؕ اِنَّ رَبَّکَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِمَنۡ ضَلَّ عَنۡ سَبِیۡلِہٖ ۙ وَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِمَنِ اہۡتَدٰی ﴿۳۰﴾

যা-লিকা মাবলাগুহুম মিনাল ‘ইলমি ইন্না রাব্বাকা হুওয়া আ‘লামুবিমান দাল্লা ‘আন ছাবীলিহী ওয়া হুওয়া আ‘লামুবিমানিহতাদা-।

তাদের জ্ঞানের দৌড় এই পর্যন্ত। তোমার রাব্বই ভাল জানেন কে তাঁর পথ হতে বিচ্যুত; তিনিই ভাল জানেন কে সৎপথ প্রাপ্ত।

That is what they could reach of knowledge. Verily, your Lord it is He Who knows best him who goes astray from His Path, and He knows best him who receives guidance.

31

وَ لِلّٰہِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الۡاَرۡضِ ۙ لِیَجۡزِیَ الَّذِیۡنَ اَسَآءُوۡا بِمَا عَمِلُوۡا وَ یَجۡزِیَ الَّذِیۡنَ اَحۡسَنُوۡا بِالۡحُسۡنٰی ﴿ۚ۳۱﴾

ওয়া লিল্লা-হি মা-ফিছ ছামা-ওয়া-তি ওয়ামা-ফিল আরদি লিইয়াজঝিইয়াল্লাযীনা আছাউ বিমা-‘আমিলূওয়া ইয়াজঝিইয়াল্লাযীনা আহছানূবিলহুছনা-।

আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে তা আল্লাহরই। যারা মন্দ কাজ করে তাদেরকে তিনি দেন মন্দ ফল এবং যারা সৎ কাজ করে তাদেরকে দেন উত্তম পুরস্কার।

And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, that He may requite those who do evil with that which they have done (i.e. punish them in Hell), and reward those who do good, with what is best (i.e. Paradise).

32

اَلَّذِیۡنَ یَجۡتَنِبُوۡنَ کَبٰٓئِرَ الۡاِثۡمِ وَ الۡفَوَاحِشَ اِلَّا اللَّمَمَ ؕ اِنَّ رَبَّکَ وَاسِعُ الۡمَغۡفِرَۃِ ؕ ہُوَ اَعۡلَمُ بِکُمۡ اِذۡ اَنۡشَاَکُمۡ مِّنَ الۡاَرۡضِ وَ اِذۡ اَنۡتُمۡ اَجِنَّۃٌ فِیۡ بُطُوۡنِ اُمَّہٰتِکُمۡ ۚ فَلَا تُزَکُّوۡۤا اَنۡفُسَکُمۡ ؕ ہُوَ اَعۡلَمُ بِمَنِ اتَّقٰی ٪﴿۳۲﴾

আল্লাযীনা ইয়াজতানিবূনা কাবাইরালইছমি ওয়ালফাওয়া-হিশা ইল্লাল লামামা ইন্না রাব্বাকা ওয়া-ছি‘উল মাগফিরাতি হুওয়া আ‘লামুবিকুম ইয আনশাআকুম মিনাল আরদি ওয়া ইয আনতুম আজিন্নাতুন ফী বুতূনি উম্মাহা-তিকুম ফালা-তুঝাক্কুআনফুছাকুম হুওয়া আ‘লামুবিমানিত্তাকা-।

যারা বিরত থাকে গুরুতর পাপ ও অশ্লীল কার্য হতে, ছোট- খাট অপরাধ করলেও তোমার রবের ক্ষমা অপরিসীম; তিনি (আল্লাহ) তোমাদের সম্পর্কে সম্যক অবগত, যখন তিনি তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছিলেন মাটি হতে এবং যখন তোমরা মাতৃগর্ভে ভ্রুণরূপে অবস্থান কর। অতএব তোমরা আত্মপ্রশংসা করনা, তিনিই সম্যক জানেন মুত্তাকী কে।

Those who avoid great sins (see the Quran, Verses: 6:152, 153) and Al-Fawahish (illegal sexual intercourse, etc.) except the small faults, verily, your Lord is of vast forgiveness. He knows you well when He created you from the earth (Adam), and when you were fetuses in your mothers' wombs. So ascribe not purity to yourselves. He knows best him who fears Allah and keep his duty to Him [i.e. those who are Al-Muttaqun (pious - see V. 2:2)].

33

اَفَرَءَیۡتَ الَّذِیۡ تَوَلّٰی ﴿ۙ۳۳﴾

আফারাআইতাল্লাযী তাওয়াল্লা-।

তুমি কি দেখেছ সেই ব্যক্তিকে যে মুখ ফিরিয়ে নেয়;

Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam).

34

وَ اَعۡطٰی قَلِیۡلًا وَّ اَکۡدٰی ﴿۳۴﴾

ওয়া আ‘তা-কালীলাওঁ ওয়া আকদা-।

এবং দান করে সামান্যই, পরে বন্ধ করে দেয়?

And gave a little, then stopped (giving)?

35

اَعِنۡدَہٗ عِلۡمُ الۡغَیۡبِ فَہُوَ یَرٰی ﴿۳۵﴾

আ ‘ইনদাহূ‘ইলমুল গাইবি ফাহুওয়া ইয়ারা-।

তার কি অদৃশ্যের জ্ঞান আছে যে সে জানবে?

Is with him the knowledge of the unseen so that he sees?

36

اَمۡ لَمۡ یُنَبَّاۡ بِمَا فِیۡ صُحُفِ مُوۡسٰی ﴿ۙ۳۶﴾

আম লাম ইউনাব্বা’ বিমা-ফী সুহুফি মুছা-।

তাকে কি অবগত করা হয়নি যা আছে মূসার কিতাবে,

Or is he not informed with what is in the Pages (Scripture) of Musa (Moses),

37

وَ اِبۡرٰہِیۡمَ الَّذِیۡ وَفّٰۤی ﴿ۙ۳۷﴾

ওয়া ইবরা-হীমাল্লাযী ওয়াফফা।

এবং ইবরাহীমের কিতাবে যে পালন করেছিল তার দায়িত্ব?

And of Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allah ordered him to do or convey),

38

اَلَّا تَزِرُ وَازِرَۃٌ وِّزۡرَ اُخۡرٰی ﴿ۙ۳۸﴾

আল্লা-তাঝিরু ওয়া-ঝিরাতুওঁবিঝরা উখরা-।

ওটা এই যে, কোন বহনকারী অপরের বোঝা বহন করবেনা।

That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.

39

وَ اَنۡ لَّیۡسَ لِلۡاِنۡسَانِ اِلَّا مَا سَعٰی ﴿ۙ۳۹﴾

ওয়াআল লাইছা লিলইনছা-নি ইল্লা-মা-ছা‘আ-।

আর এই যে, মানুষ তা’ই পায় যা সে করে,

And that man can have nothing but what he does (good or bad).

40

وَ اَنَّ سَعۡیَہٗ سَوۡفَ یُرٰی ﴿۪۴۰﴾

ওয়া আন্না ছা‘ইয়াহূছাওফা ইউরা-।

আর এই যে, তার কাজ অচিরেই দেখানো হবে,

And that his deeds will be seen,

41

ثُمَّ یُجۡزٰىہُ الۡجَزَآءَ الۡاَوۡفٰی ﴿ۙ۴۱﴾

ছু ম্মা ইউজঝা-হুল জাঝাআল আওফা-।

অতঃপর তাকে দেয়া হবে পূর্ণ প্রতিদান।

Then he will be recompensed with a full and the best recompense.

42

وَ اَنَّ اِلٰی رَبِّکَ الۡمُنۡتَہٰی ﴿ۙ۴۲﴾

ওয়া আন্না ইলা-রাব্বিকাল মুনতাহা-।

আর এই যে, সব কিছুর সমাপ্তিতো তোমার রবের নিকট।

And that to your Lord (Allah) is the End (Return of everything).

43

وَ اَنَّہٗ ہُوَ اَضۡحَکَ وَ اَبۡکٰی ﴿ۙ۴۳﴾

ওয়া আন্নাহূহুওয়া আদহাকা ওয়া আবকা-।

আর এই যে, তিনিই হাসান, তিনিই কাঁদান।

And that it is He (Allah) Who makes (whom He wills) laugh, and makes (whom He wills) weep;

44

وَ اَنَّہٗ ہُوَ اَمَاتَ وَ اَحۡیَا ﴿ۙ۴۴﴾

ওয়া আন্নাহূহুওয়া আমা-তা ওয়া আহইয়া-।

এবং এই যে, তিনিই মারেন, তিনিই বাঁচান,

And that it is He (Allah) Who causes death and gives life;

45

وَ اَنَّہٗ خَلَقَ الزَّوۡجَیۡنِ الذَّکَرَ وَ الۡاُنۡثٰی ﴿ۙ۴۵﴾

ওয়া আন্নাহূখালাকাঝ ঝাওজাইনিযযাকারা ওয়াল উনছা-।

আর এই যে, তিনিই সৃষ্টি করেন যুগল পুরুষ ও নারী –

And that He (Allah) creates the pairs, male and female,

46

مِنۡ نُّطۡفَۃٍ اِذَا تُمۡنٰی ﴿۪۴۶﴾

মিন নুতফাতিন ইযা-তুমনা।

শুক্র বিন্দু হতে যখন তা স্খলিত হয়;

From Nutfah (drops of semen male and female discharges) when it is emitted;

47

وَ اَنَّ عَلَیۡہِ النَّشۡاَۃَ الۡاُخۡرٰی ﴿ۙ۴۷﴾

ওয়া আন্না ‘আলাইহিন্নাশআতাল উখরা-।

আর এই যে, পুনরুত্থান ঘটানোর দায়িত্ব তাঁরই।

And that upon Him (Allah) is another bringing forth (Resurrection);

48

وَ اَنَّہٗ ہُوَ اَغۡنٰی وَ اَقۡنٰی ﴿ۙ۴۸﴾

ওয়া আন্নাহূহুওয়া আগনা-ওয়া আকনা-।

আর এই যে, তিনিই অভাবমুক্ত করেন ও সম্পদ দান করেন।

And that it is He (Allah) Who gives much or a little (or gives wealth and contentment),

49

وَ اَنَّہٗ ہُوَ رَبُّ الشِّعۡرٰی ﴿ۙ۴۹﴾

ওয়া আন্নাহূহুওয়া রাব্বুশ শি‘রা-।

আর এই যে, তিনি ‘শি’রা’ নক্ষত্রের মালিক।

And that He (Allah) is the Lord of Sirius (the star which the pagan Arabs used to worship);

50

وَ اَنَّہٗۤ اَہۡلَکَ عَادَۨ ا الۡاُوۡلٰی ﴿ۙ۵۰﴾

ওয়া আন্নাহূআহলাকা ‘আ-দানিল ঊলা-।

এবং এই যে, তিনিই প্রথম ‘আদ সম্প্রদায়কে ধ্বংস করেছিলেন।

And that it is He (Allah) Who destroyed the former 'Ad (people),

51

وَ ثَمُوۡدَا۠ فَمَاۤ اَبۡقٰی ﴿ۙ۵۱﴾

ওয়া ছামূদা ফামাআবকা-।

এবং সামূদ সম্প্রদায়কেও, কেহকেও তিনি বাকী রাখেননি।

And Thamud (people). He spared none of them.

52

وَ قَوۡمَ نُوۡحٍ مِّنۡ قَبۡلُ ؕ اِنَّہُمۡ کَانُوۡا ہُمۡ اَظۡلَمَ وَ اَطۡغٰی ﴿ؕ۵۲﴾

ওয়া কাওমা নূহিম মিন কাবলু ইন্নাহুম কা-নূহুম আজলামা ওয়া আতগা-।

আর এদের পূর্বে নূহের সম্প্রদায়কেও; তারা ছিল অতিশয় যালিম ও অবাধ্য।

And the people of Nuh (Noah) aforetime, verily, they were more unjust and more rebellious and transgressing [in disobeying Allah and His Messenger Nuh (Noah)].

53

وَ الۡمُؤۡتَفِکَۃَ اَہۡوٰی ﴿ۙ۵۳﴾

ওয়াল মু’তাফিকাতা আহওয়া-।

উৎপাটিত আবাস ভূমিকে উল্টিয়ে নিক্ষেপ করেছিলেন।

And He destroyed the overthrown cities [of Sodom to which Prophet Lout (Lot) was sent].

54

فَغَشّٰہَا مَا غَشّٰی ﴿ۚ۵۴﴾

ফাগাশশা-হা-মা-গাশশা-।

ওকে আচ্ছন্ন করল কি সর্বগ্রাসী শাস্তি!

So there covered them that which did cover (i.e. torment with stones).

55

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکَ تَتَمَارٰی ﴿۵۵﴾

ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকা তাতামা-রা-।

তুমি তোমার রবের কোন্ অনুগ্রহ সম্পর্কে সন্দেহ পোষণ করবে?

Then which of the Graces of your Lord (O man!) will you doubt.

56

ہٰذَا نَذِیۡرٌ مِّنَ النُّذُرِ الۡاُوۡلٰی ﴿۵۶﴾

হা-যা-নাযীরুম মিনান নুযুরিল ঊলা-।

অতীতের সতর্ককারীদের ন্যায় এই নাবীও এক সতর্ককারী;

This (Muhammad SAW) is a warner (Messenger) of the (series of) warners (Messengers) of old.

57

اَزِفَتِ الۡاٰزِفَۃُ ﴿ۚ۵۷﴾

আ-ঝিফাতিল আ-ঝিফাহ।

কিয়ামাত আসন্ন,

The Day of Resurrection draws near,

58

لَیۡسَ لَہَا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ کَاشِفَۃٌ ﴿ؕ۵۸﴾

লাইছা লাহা-মিন দূনিল্লা-হি কা-শিফাহ।

আল্লাহ ছাড়া কেহই এটা ব্যক্ত করতে সক্ষম নয়।

None besides Allah can avert it, (or advance it, or delay it).

59

اَفَمِنۡ ہٰذَا الۡحَدِیۡثِ تَعۡجَبُوۡنَ ﴿ۙ۵۹﴾

আফামিন হা-যাল হাদীছিতা‘জাবূন।

তোমরা কি এই কথায় বিস্ময় বোধ করছ!

Do you then wonder at this recital (the Quran)?

60

وَ تَضۡحَکُوۡنَ وَ لَا تَبۡکُوۡنَ ﴿ۙ۶۰﴾

ওয়া তাদহাকূনা ওয়ালা-তাবকূন।

এবং হাসি- ঠাট্টা করছ! ক্রন্দন করছনা?

And you laugh at it and weep not,

61

وَ اَنۡتُمۡ سٰمِدُوۡنَ ﴿۶۱﴾

ওয়া আনতুম ছা-মিদূন।

তোমরাতো উদাসীন,

Wasting your (precious) lifetime in pastime and amusements (singing, etc.).

62

فَاسۡجُدُوۡا لِلّٰہِ وَ اعۡبُدُوۡا ﴿٪ٛ۶۲﴾

ফাছজূদূলিল্লা-হি ওয়া‘বুদূ(ছিজদাহ-১২)।

অতএব আল্লাহকে সাজদাহ কর এবং তাঁর ইবাদাত কর। [সাজদাহ]

So fall you down in prostration to Allah, and worship Him (Alone).


Featured Post

Li's Product Image
Hello Repoter

আত্মা- Soul (নফস ও রুহ) কি ??

আত্মা- Soul (নফস ও রুহ)মানুষের রহস্যময় আত্মা এবং আরও রহস্যময় ও অদৃশ্য মহান স্রষ্টা ‘আল্লাহ’ সম্পর্কে নানা তথ্য গোটা কুর’আন শরীফে ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে। এসব তথ্য একত্রিত করা এবং মহান রবকে আরও ভালভাবে জানার জন্য পদ্ধতিগতভাবে চিন্তা করা হয়েছে ধারাবাহিক এ প্রবন্ধে। মানব-আত্মার গঠন, প্রকৃতà¦
Read more 867
Li's Product Image
Hello Repoter

গুরু কে আর আল্লাহ্‌ কে ?

গুরু নাম আল্লাহর একত্ববাদের নাম। আল্লাহর গুণবাচক নাম গুরু। (রহমান, ৪ আয়াত) কীভাবে গুরু নামটি আল্লাহর একত্ববাদের নাম হল? তবে তার আগে জানতে হবে একত্ববাদের দ্বীন কী? আল্লাহর একত্ববাদে আত্মসমর্পণ করাই হচ্ছে আল্লাহর মনোনীত দ্বীন। (ইমরান, ৮৫ আয়াত)। অর্থাৎ দ্বীনের দৃষ্টিভঙ্গির ক্
Read more 1191
Li's Product Image
Hello Repoter

মানব সৃষ্টির রহস্য ও মানুষের সৃষ্টির ইতিহাস নিয়ে এই পর্যালোচনা।

মানব সৃষ্টির রহস্য ও মানুষের সৃষ্টির ইতিহাস নিয়ে এই পর্যালোচনা। সৃষ্টির সেরা জীব আশরাফুল মাখলুকাত। মানুষ সৃষ্টি করার উপাদান ও স্তর আলোচিত। মানব সৃষ্টি : সৃষ্টির সেরা জীব “আশরাফুল মাখলুকাত” মানুষ। মানুষকে আল্লাহ তায়ালা এতটাই মর্যাদা দিয়েছেন যে, প্রথম মà
Read more 740
Li's Product Image
Hello Repoter

আল কুরআনে মহান স্রস্টার পরিচিতি

সৃষ্টির মাঝে স্রষ্টাকে খুঁজতে বলা হয়েছে আল-কোরআন। সৃষ্টির নিগূঢ় রহস্য যারা সন্ধান করে নিয়ে আসতে পারবে তাদের কাছেই ধরা দেবেন সৃষ্টিকর্তা। মহাগ্রন্থ আল-কুরআনের আল্লাহ বলেন, ‘হে রাসুল, আপনি বলুন, তোমরা পৃথিবীতে ভ্রমণ কর এবং দেখ, কীভাবে তিনি সৃষ্টিকর্ম শুরু করেছেন। অতঃপর আল্লাহ পুà
Read more 811
Li's Product Image
Hello Repoter

কেন আমাদেরকে (মানুষকে) সৃষ্টি করা হলো ?

আল্লাহ তায়া’লা মহাবিশ্বের সব কিছুকে যে মানুষের আয়ত্তাধীন করে দিয়েছেন, সব মাখলুকাতের উপর যাকে মর্যাদা দান করেছেন, তাদেরকে এক মহান উদ্দেশ্য ও হিকমতের জন্য সৃষ্টি করেছেন। তিনি অনর্থক কাজ হতে পুতঃপবিত্র। আল্লাহ তায়া’লা বলেনঃ নিশ্চয় আসমান ও যমীন সৃষ্টিতে এবং রাত্রি ও দিনের আ
Read more 849

Our Facilities

Footer Logo

  • Address: মহিষাকুড়া , শার্শা , যশোর।
  • Phone: 01963937708
  • Email: delowar.sjb@gmail.com

Links

  • Categories
  • About Us
  • Contact Us

Our company

  • Delivery
  • Legal Notice
  • About us
  • Contact us

Follow Us

Sign up to newsletter

Follow Us Facebook Page

Copyright © 2023
product image
product image
product image
product image
product image
product image
product image thumb
product image thumb
product image thumb
product image thumb
product image thumb
product image thumb

Today is a good day Framed poster

Reference: demo_15
  • Read Review
  • Write Review
$57.98

100% cotton double printed dress. Black and white striped top and orange high waisted skater skirt bottom. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit. quibusdam corporis, earum facilis et nostrum dolorum accusamus similique eveniet quia pariatur.

Add to wishlist
  • Facebook
  • Twitter
  • Google +
  • Instagram