| S/N | Ayat |
|---|---|
| 1 |
Ù‚ÙÙ„Û¡ یٰۤاَیّÙÛَا الۡکٰÙÙØ±ÙÙˆÛ¡Ù†ÙŽ ۙ﴿۱﴾ কà§à¦² ইয়াআইয়à§à¦¹à¦¾à¦² কা-ফিরূন। বলঃ হে কাফিরেরা! Say (O Muhammad (Peace be upon him) to these Mushrikun and Kafirun): O Al-Kafirun (disbelievers in Allah, in His Oneness, in His Angels, in His Books, in His Messengers, in the Day of Resurrection, and in Al-Qadar, etc.)! |
| 2 |
لَاۤ Ø§ÙŽØ¹Û¡Ø¨ÙØ¯Ù مَا ØªÙŽØ¹Û¡Ø¨ÙØ¯ÙÙˆÛ¡Ù†ÙŽ ۙ﴿۲﴾ লাআ‘বà§à¦¦à§à¦®à¦¾-তা‘বà§à¦¦à§‚ন। আমি তার ইবাদাত করিনা যার ইবাদাত তোমরা কর, I worship not that which you worship, |
| 3 |
ÙˆÙŽ لَاۤ اَنۡتÙÙ…Û¡ Ø¹Ù°Ø¨ÙØ¯ÙÙˆÛ¡Ù†ÙŽ مَاۤ Ø§ÙŽØ¹Û¡Ø¨ÙØ¯Ù ۚ﴿۳﴾ ওয়ালাআনতà§à¦® ‘আ-বিদূনা মাআ‘বà§à¦¦à¥¤ à¦à¦¬à¦‚ তোমরাও তাà¦à¦° ইবাদাতকারী নও যাà¦à¦° ইবাদাত আমি করি, Nor will you worship that which I worship. |
| 4 |
ÙˆÙŽ لَاۤ اَنَا Ø¹ÙŽØ§Ø¨ÙØ¯ÙŒ مَّا عَبَدۡتّÙÙ…Û¡ ۙ﴿۴﴾ ওয়ালাআনা ‘আ-বিদà§à¦® মা-‘আবাতà§à¦¤à§à¦®, à¦à¦¬à¦‚ আমি ইবাদাতকারী নই তার যার ইবাদাত তোমরা করে আসছ, And I shall not worship that which you are worshipping. |
| 5 |
ÙˆÙŽ لَاۤ اَنۡتÙÙ…Û¡ Ø¹Ù°Ø¨ÙØ¯ÙÙˆÛ¡Ù†ÙŽ مَاۤ Ø§ÙŽØ¹Û¡Ø¨ÙØ¯Ù ؕ﴿۵﴾ ওয়ালাআনতà§à¦® ‘আ-বিদূনা মাআ‘বà§à¦¦à¥¤ à¦à¦¬à¦‚ তোমরা তাà¦à¦° ইবাদাতকারী নও যাà¦à¦° ইবাদাত আমি করি। Nor will you worship that which I worship. |
| 6 |
Ù„ÙŽÚ©ÙÙ…Û¡ دÙیۡنÙÚ©ÙÙ…Û¡ ÙˆÙŽÙ„Ùیَ دÙیۡن٠٪﴿۶﴾ লাকà§à¦® দীনà§à¦•à§à¦® ওয়ালিয়া দীন। তোমাদের জনà§à¦¯ তোমাদের করà§à¦®à¦«à¦² à¦à¦¬à¦‚ আমার জনà§à¦¯ আমার করà§à¦®à¦«à¦²à¥¤ To you be your religion, and to me my religion (Islamic Monotheism). |