| S/N | Ayat |
|---|---|
| 1 |
اَلۡÛÙ°Ú©ÙÙ…Ù Ø§Ù„ØªÙ‘ÙŽÚ©ÙŽØ§Ø«ÙØ±Ù ۙ﴿۱﴾ আলহা-কà§à¦®à§à¦¤à§à¦¤à¦¾à¦•া-ছৠর। পà§à¦°à¦¾à¦šà§à¦°à§à¦¯à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¯à§‹à¦—িতা তোমাদেরকে মোহাচà§à¦›à¦¨à§à¦¨ করে রাখে, The mutual rivalry for piling up of worldly things diverts you, |
| 2 |
ØÙŽØªÙ‘Ù°ÛŒ Ø²ÙØ±Û¡ØªÙÙ…Ù Ø§Ù„Û¡Ù…ÙŽÙ‚ÙŽØ§Ø¨ÙØ±ÙŽ Ø•ï´¿Û²ï´¾ হাতà§à¦¤à¦¾-à¦à§à¦°à¦¤à§à¦®à§à¦² মাকা-বির। যতকà§à¦·à¦£ না তোমরা কাবরসমূহে উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ হচà§à¦›à¥¤ Until you visit the graves (i.e. till you die). |
| 3 |
کَلَّا سَوۡÙÙŽ تَعۡلَمÙÙˆÛ¡Ù†ÙŽ ۙ﴿۳﴾ কালà§à¦²à¦¾-ছাওফা তা‘লামূন। à¦à¦Ÿà¦¾ সংগত নয়, তোমরা শীঘà§à¦°à¦‡ à¦à¦Ÿà¦¾ জানতে পারবে। Nay! You shall come to know! |
| 4 |
Ø«Ùمَّ کَلَّا سَوۡÙÙŽ تَعۡلَمÙÙˆÛ¡Ù†ÙŽ ؕ﴿۴﴾ ছৠমà§à¦®à¦¾ কালà§à¦²à¦¾-ছাওফা তা‘লামূন। আবার বলি, à¦à¦Ÿà¦¾ সংগত নয়, তোমরা শীঘà§à¦°à¦‡ à¦à¦Ÿà¦¾ জানতে পারবে। Again, Nay! You shall come to know! |
| 5 |
کَلَّا Ù„ÙŽÙˆÛ¡ تَعۡلَمÙÙˆÛ¡Ù†ÙŽ عÙÙ„Û¡Ù…ÙŽ الۡیَقÙیۡن٠ؕ﴿۵﴾ কালà§à¦²à¦¾-লাও তা‘লামূনা ‘ইলমাল ইয়াকীন। সাবধান! তোমাদের নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ জà§à¦žà¦¾à¦¨ থাকলে অবশà§à¦¯à¦‡ তোমরা মোহাচà§à¦›à¦¨à§à¦¨ হতেনা। Nay! If you knew with a sure knowledge (the end result of piling up, you would not have occupied yourselves in worldly things) |
| 6 |
لَتَرَوÙنَّ الۡجَØÙیۡمَ ۙ﴿۶﴾ লাতারাউনà§à¦¨à¦¾à¦² জাহীমা তোমরাতো জাহানà§à¦¨à¦¾à¦® দেখবেই। Verily, You shall see the blazing Fire (Hell)! |
| 7 |
Ø«Ùمَّ لَتَرَوÙنَّÛَا عَیۡنَ الۡیَقÙیۡن٠ۙ﴿۷﴾ ছৠমà§à¦®à¦¾ লাতারাউনà§à¦¨à¦¾à¦¹à¦¾-‘আইনাল ইয়াকীন। আবার বলি, তোমরাতো ওটা দেখবেই চাকà§à¦·à§à¦· পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§Ÿà§‡à¥¤ And again, you shall see it with certainty of sight! |
| 8 |
Ø«Ùمَّ Ù„ÙŽØªÙØ³Û¡Ù€Ù”ÙŽÙ„Ùنَّ ÛŒÙŽÙˆÛ¡Ù…ÙŽØ¦ÙØ°Ù عَن٠النَّعÙیۡم٠٪﴿۸﴾ ছৠমà§à¦®à¦¾ লাতà§à¦›à¦†à¦²à§à¦¨à§à¦¨à¦¾ ইয়াওমাইযিন ‘আনিনà§à¦¨à¦¾â€˜à¦ˆà¦®à¥¤ à¦à¦°à¦ªà¦° অবশà§à¦¯à¦‡ সেদিন তোমরা সà§à¦– সমà§à¦ªà¦¦ সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§‡ জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¿à¦¤ হবে। Then, on that Day, you shall be asked about the delight (you indulged in, in this world)! |