| S/N | Ayat |
|---|---|
| 1 |
Ø§ÙØ°ÙŽØ§ زÙلۡزÙلَت٠الۡاَرۡض٠زÙلۡزَالَÛَا ۙ﴿۱﴾ ইযা-à¦à§à¦²à¦à¦¿à¦²à¦¾à¦¤à¦¿à¦² আরদà§à¦à¦¿à¦²à¦à¦¾-লাহা-। পৃথিবী যখন কমà§à¦ªà¦¨à§‡ পà§à¦°à¦¬à¦²à¦à¦¾à¦¬à§‡ পà§à¦°à¦•মà§à¦ªà¦¿à¦¤ হবে, When the earth is shaken with its (final) earthquake. |
| 2 |
ÙˆÙŽ اَخۡرَجَت٠الۡاَرۡض٠اَثۡقَالَÛَا ۙ﴿۲﴾ ওয়া আখরাজাতিল আরদà§à¦†à¦›à¦•া-লাহা-। à¦à¦¬à¦‚ পৃথিবী যখন তার à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦®à§‚হ বের করে দিবে, And when the earth throws out its burdens, |
| 3 |
ÙˆÙŽ قَالَ الۡاÙنۡسَان٠مَا Ù„ÙŽÛَا ۚ﴿۳﴾ ওয়া কা-লাল ইনছা-নà§à¦®à¦¾-লাহা-। à¦à¦¬à¦‚ মানà§à¦· বলবেঃ à¦à¦° কি হল? And man will say: What is the matter with it? |
| 4 |
ÛŒÙŽÙˆÛ¡Ù…ÙŽØ¦ÙØ°Ù ØªÙØÙŽØ¯Ù‘ÙØ«Ù اَخۡبَارَÛَا ۙ﴿۴﴾ ইয়াওমাইযিন তà§à¦¹à¦¾à¦¦à§à¦¦à¦¿à¦›à§ আখবা-রাহা-। সেদিন পৃথিবী তার বৃতà§à¦¤à¦¾à¦¨à§à¦¤ বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করবে। That Day it will declare its information (about all what happened over it of good or evil). |
| 5 |
Ø¨ÙØ§ÙŽÙ†Ù‘ÙŽ رَبَّکَ اَوۡØÙ°ÛŒ Ù„ÙŽÛَا ؕ﴿۵﴾ বিআনà§à¦¨à¦¾ রাবà§à¦¬à¦¾à¦•া আওহা-লাহা-। তোমার রাবà§à¦¬ তাকে আদেশ করবেন। Because your Lord has inspired it. |
| 6 |
ÛŒÙŽÙˆÛ¡Ù…ÙŽØ¦ÙØ°Ù ÛŒÙ‘ÙŽØµÛ¡Ø¯ÙØ±Ù النَّاس٠اَشۡتَاتًا Û¬Û™ لّÙÛŒÙØ±ÙŽÙˆÛ¡Ø§ اَعۡمَالَÛÙÙ…Û¡ ؕ﴿۶﴾ ইয়াওমাইযিইঠইয়াসদà§à¦°à§à¦¨à§à¦¨à¦¾-ছà§à¦†à¦¶à¦¤à¦¾-তাল লিউউরাও আ‘মা-লাহà§à¦®à¥¤ সেদিন মানà§à¦· দলে দলে বের হবে, কারণ তাদেরকে তাদের কৃতকরà§à¦® দেখানো হবে। That Day mankind will proceed in scattered groups that they may be shown their deeds. |
| 7 |
ÙÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ یَّعۡمَلۡ Ù…ÙØ«Û¡Ù‚َالَ ذَرَّۃ٠خَیۡرًا یَّرَÛÙ— ؕ﴿۷﴾ ফামাইঠইয়া‘মাল মিছকা-লা যাররাতিন খাইরাইঠইয়ারাহ। কেহ অণৠপরিমাণ সৎ কাজ করলে তাও দেখতে পাবে। So whosoever does good equal to the weight of an atom (or a small ant), shall see it. |
| 8 |
ÙˆÙŽ Ù…ÙŽÙ†Û¡ یَّعۡمَلۡ Ù…ÙØ«Û¡Ù‚َالَ ذَرَّۃ٠شَرًّا یَّرَÛÙ— ٪﴿۸﴾ ওয়া মাইঠইয়া‘মাল মিছকা-লা যাররাতিন শাররাইঠইয়ারাহ। à¦à¦¬à¦‚ কেহ অণৠপরিমান অসৎ কাজ করলে তাও দেখতে পাবে। And whosoever does evil equal to the weight of an atom (or a small ant), shall see it. |